・ベトナム語:Công ty đã gửi công văn thông báo về cuộc họp.
・日本語訳:会社は会議についての通知を公文書で送った。
・解説:この文では、「công văn thông báo」が「会議についての通知を公文書で」という意味で使われています。「công ty」は「会社」、「gửi」は「送る」、「cuộc họp」は「会議」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi cần công văn từ chính phủ để tiến hành dự án.
・日本語訳:私たちはプロジェクトを進めるために政府からの公文書が必要です。
・解説:この文では、「công văn từ chính phủ」が「政府からの公文書」という意味で使われています。「chúng tôi」は「私たち」、「cần」は「必要」、「tiến hành」は「進める」、「dự án」は「プロジェクト」を意味します。