đoạn vănについて解説します。
【意味】
đoạn vănは「段落」や「文章の一部」という意味です。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・đoạn văn ngắn(短い段落)
・đoạn văn dài(長い段落)
【類義語】
đoạn (部分)
【対義語】
toàn văn (全文)
【使い方】
ベトナム語で「đoạn văn」は文章の一部を指すときに使います。特に文章を構成する単位として、段落を意味します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đã đọc đoạn văn đầu tiên của cuốn sách này.
・日本語訳:私はこの本の最初の段落を読みました。
・解説:Tôi(私は)が主語で、đã đọc(読みました)が動詞、đoạn văn đầu tiên(最初の段落)が目的語、cuốn sách này(この本)が修飾語です。「đầu tiên」は「最初の」を意味し、「của」は英語の「of」に相当します。
【例文2】
・ベトナム語:Giáo viên yêu cầu chúng tôi viết một đoạn văn ngắn.
・日本語訳:先生は私たちに短い段落を書くように求めました。
・解説:Giáo viên(先生)が主語で、yêu cầu(求めました)が動詞、chúng tôi(私たち)が目的語です。「viết một đoạn văn ngắn」は「短い段落を書く」を意味します。「một」は「一つの」という意味の数量詞で、「ngắn」は「短い」を意味します。
【語源】
đoạnは部分を意味し、vănは文章を指すため、合わさって「段落」や「文章の一部」を意味します。