luận vănについて解説します。
【意味】
luận vănは「論文」を意味します。特に大学や大学院での研究成果をまとめた文書のことを指します。
【具体例】
・卒業論文
・修士論文
【類義語】
・bài luận (エッセイ)
・đề tài nghiên cứu (研究テーマ)
【対義語】
特定の対義語はありませんが、対照的な概念としては「口頭発表」などがあります。
【使い方】
luận vănは、学術的な内容をまとめた文書として使われます。学生が学位取得のために提出することが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đang viết luận văn tốt nghiệp về kinh tế Việt Nam.
・日本語訳:私はベトナム経済についての卒業論文を書いています。
・解説:この文では、"Tôi"(私)が主語で、"đang viết"(書いている)が動詞、"luận văn tốt nghiệp"(卒業論文)が目的語です。動詞の前に"đang"がつくことで「~している」という進行形を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giáo sư đã giúp tôi chỉnh sửa luận văn.
・日本語訳:教授が私の論文の修正を手伝ってくれました。
・解説:"Giáo sư"(教授)が主語で、"đã giúp"(手伝ってくれた)が動詞、"tôi"(私)が目的語で、"chỉnh sửa luận văn"(論文の修正)が動詞の目的語フレーズです。"đã"は過去形を表します。
【語源】
luậnは「論じる」、vănは「文章」を意味します。この二つの言葉が組み合わさり、「論文」という意味を持つようになりました。
luận vănについて解説します。
【意味】
luận vănは「論文」を意味します。特に大学や大学院での研究成果をまとめた文書のことを指します。
【具体例】
・卒業論文
・修士論文
【類義語】
・bài luận (エッセイ)
・đề tài nghiên cứu (研究テーマ)
【対義語】
特定の対義語はありませんが、対照的な概念としては「口頭発表」などがあります。
【使い方】
luận vănは、学術的な内容をまとめた文書として使われます。学生が学位取得のために提出することが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đang viết luận văn tốt nghiệp về kinh tế Việt Nam.
・日本語訳:私はベトナム経済についての卒業論文を書いています。
・解説:この文では、"Tôi"(私)が主語で、"đang viết"(書いている)が動詞、"luận văn tốt nghiệp"(卒業論文)が目的語です。動詞の前に"đang"がつくことで「~している」という進行形を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giáo sư đã giúp tôi chỉnh sửa luận văn.
・日本語訳:教授が私の論文の修正を手伝ってくれました。
・解説:"Giáo sư"(教授)が主語で、"đã giúp"(手伝ってくれた)が動詞、"tôi"(私)が目的語で、"chỉnh sửa luận văn"(論文の修正)が動詞の目的語フレーズです。"đã"は過去形を表します。
【語源】
luậnは「論じる」、vănは「文章」を意味します。この二つの言葉が組み合わさり、「論文」という意味を持つようになりました。