công anについて解説します。
【意味】
「công an」は「警察」や「警察官」を意味します。ベトナムでは公共の安全を守る役割を果たしています。
【具体例】
・công an giao thông(交通警察)
・công an khu vực(地域警察)
【類義語】
「cảnh sát」も「警察」を意味しますが、より一般的な表現です。
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、「tội phạm」(犯罪者)が間接的な対義語に近いです。
【使い方】
「công an」は名詞として使われ、警察や警察官そのものを指します。状況によって、特定の役割を持つ警察を指すこともあります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi cần gọi công an ngay lập tức.
・日本語訳:私はすぐに警察を呼ぶ必要があります。
・解説:この例文では、「công an」は「警察」を指します。「gọi」は動詞で「呼ぶ」、「ngay lập tức」は副詞句で「すぐに」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Công an đang điều tra vụ việc này.
・日本語訳:警察がこの事件を調査しています。
・解説:この例文では、「công an」は「警察」を指します。「đang」は進行形を示す副詞で、「điều tra」は動詞で「調査する」、「vụ việc này」は「この事件」という意味です。
【語源】
「công an」は漢字の「公安」から来ています。「công」は「公」を、「an」は「安」を意味し、公共の安全を守るという意味があります。
công anについて解説します。
【意味】
「công an」は「警察」や「警察官」を意味します。ベトナムでは公共の安全を守る役割を果たしています。
【具体例】
・công an giao thông(交通警察)
・công an khu vực(地域警察)
【類義語】
「cảnh sát」も「警察」を意味しますが、より一般的な表現です。
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、「tội phạm」(犯罪者)が間接的な対義語に近いです。
【使い方】
「công an」は名詞として使われ、警察や警察官そのものを指します。状況によって、特定の役割を持つ警察を指すこともあります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi cần gọi công an ngay lập tức.
・日本語訳:私はすぐに警察を呼ぶ必要があります。
・解説:この例文では、「công an」は「警察」を指します。「gọi」は動詞で「呼ぶ」、「ngay lập tức」は副詞句で「すぐに」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Công an đang điều tra vụ việc này.
・日本語訳:警察がこの事件を調査しています。
・解説:この例文では、「công an」は「警察」を指します。「đang」は進行形を示す副詞で、「điều tra」は動詞で「調査する」、「vụ việc này」は「この事件」という意味です。
【語源】
「công an」は漢字の「公安」から来ています。「công」は「公」を、「an」は「安」を意味し、公共の安全を守るという意味があります。