・ベトナム語:Tôi không có đồng tiền nào trong ví.
・日本語訳:私は財布にお金が一銭もない。
・解説:この文では、「đồng tiền nào」(どんなお金も)という形で使われ、お金が全くない状態を表現しています。「Tôi」は「私」、「không có」は「持っていない」、「trong ví」は「財布の中に」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Đồng tiền Việt Nam được gọi là đồng.
・日本語訳:ベトナムの通貨は「ドン」と呼ばれています。
・解説:この文では、「đồng tiền Việt Nam」(ベトナムの通貨)が主語となり、「được gọi là」(~と呼ばれる)という受動態の表現で、ベトナムの通貨名「đồng」を説明しています。