tiền thốiについて解説します。
【意味】
お釣り、返金。買い物をした際に支払った金額が商品の価格より多かった場合に受け取る差額のことです。
【具体例】
・スーパーで物を買ったときに、お釣りがもらえる。
・タクシーで運賃を払った後に、余った分を返してもらう。
【類義語】
tiền trả lại(返金)
【対義語】
tiền trả trước(前払い)
【使い方】
ベトナム語での「tiền thối」は、買い物やサービスの後に受け取るお金を指します。日常会話や買い物の際によく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Xin hãy đưa tiền thối cho tôi.
・日本語訳:お釣りをください。
・解説:
「Xin hãy」は「どうか~してください」の丁寧な表現で、「đưa」は「渡す」、「tiền thối」は「お釣り」、「cho tôi」は「私に」です。全体で「お釣りを私にください」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi đã nhận được tiền thối từ nhân viên bán hàng.
・日本語訳:店員からお釣りを受け取りました。
・解説:
「Tôi」は「私」、「đã nhận được」は「受け取りました」という過去形の動詞、「tiền thối」は「お釣り」、「từ nhân viên bán hàng」は「店員から」を意味します。全体で「店員からお釣りを受け取りました」となります。
【語源】
「tiền」は「お金」、「thối」は「返す」または「戻す」の意味を持ち、組み合わせることで「お釣り」を表します。
tiền thốiについて解説します。
【意味】
お釣り、返金。買い物をした際に支払った金額が商品の価格より多かった場合に受け取る差額のことです。
【具体例】
・スーパーで物を買ったときに、お釣りがもらえる。
・タクシーで運賃を払った後に、余った分を返してもらう。
【類義語】
tiền trả lại(返金)
【対義語】
tiền trả trước(前払い)
【使い方】
ベトナム語での「tiền thối」は、買い物やサービスの後に受け取るお金を指します。日常会話や買い物の際によく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Xin hãy đưa tiền thối cho tôi.
・日本語訳:お釣りをください。
・解説:
「Xin hãy」は「どうか~してください」の丁寧な表現で、「đưa」は「渡す」、「tiền thối」は「お釣り」、「cho tôi」は「私に」です。全体で「お釣りを私にください」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi đã nhận được tiền thối từ nhân viên bán hàng.
・日本語訳:店員からお釣りを受け取りました。
・解説:
「Tôi」は「私」、「đã nhận được」は「受け取りました」という過去形の動詞、「tiền thối」は「お釣り」、「từ nhân viên bán hàng」は「店員から」を意味します。全体で「店員からお釣りを受け取りました」となります。
【語源】
「tiền」は「お金」、「thối」は「返す」または「戻す」の意味を持ち、組み合わせることで「お釣り」を表します。