thân nhânについて解説します。
【意味】
「thân nhân」は「親族」や「家族」を意味します。家族や親戚を指し、血縁関係がある人々のことを指します。
【具体例】
・父母、兄弟姉妹、祖父母など
・いとこ、おじ、おばなど
【類義語】
・gia đình(家族)
・họ hàng(親戚)
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、「người lạ」(他人、知らない人)が対照的な概念になります。
【使い方】
ベトナム語で「thân nhân」は、特定の親族を指す際に使われます。文脈によっては、より広い範囲の親戚や家族全体を指すこともあります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đến thăm thân nhân ở Hà Nội.
・日本語訳:私はハノイの親族を訪ねます。
・解説:この文では「thân nhân」が「親族」を意味し、「ở Hà Nội」は「ハノイに」を意味します。「đến thăm」は「訪ねる」動作を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi tổ chức buổi tiệc gia đình với tất cả thân nhân.
・日本語訳:私たちはすべての親族と家族パーティーを開催します。
・解説:「tổ chức」は「開催する」動詞で、「buổi tiệc gia đình」は「家族パーティー」を意味します。「với tất cả thân nhân」は「すべての親族と一緒に」を示しています。
【語源】
「thân nhân」は、ベトナム語で「thân」は「親しい」や「体」を意味し、「nhân」は「人」を意味します。これにより、「親しい人」という意味が派生して「親族」を指す言葉になっています。
thân nhânについて解説します。
【意味】
「thân nhân」は「親族」や「家族」を意味します。家族や親戚を指し、血縁関係がある人々のことを指します。
【具体例】
・父母、兄弟姉妹、祖父母など
・いとこ、おじ、おばなど
【類義語】
・gia đình(家族)
・họ hàng(親戚)
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、「người lạ」(他人、知らない人)が対照的な概念になります。
【使い方】
ベトナム語で「thân nhân」は、特定の親族を指す際に使われます。文脈によっては、より広い範囲の親戚や家族全体を指すこともあります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đến thăm thân nhân ở Hà Nội.
・日本語訳:私はハノイの親族を訪ねます。
・解説:この文では「thân nhân」が「親族」を意味し、「ở Hà Nội」は「ハノイに」を意味します。「đến thăm」は「訪ねる」動作を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi tổ chức buổi tiệc gia đình với tất cả thân nhân.
・日本語訳:私たちはすべての親族と家族パーティーを開催します。
・解説:「tổ chức」は「開催する」動詞で、「buổi tiệc gia đình」は「家族パーティー」を意味します。「với tất cả thân nhân」は「すべての親族と一緒に」を示しています。
【語源】
「thân nhân」は、ベトナム語で「thân」は「親しい」や「体」を意味し、「nhân」は「人」を意味します。これにより、「親しい人」という意味が派生して「親族」を指す言葉になっています。