nhân thịtについて解説します。
【意味】
「nhân thịt」は「肉の中身」や「肉の詰め物」という意味です。料理において、肉を詰める際の具材や中身を指します。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Bánh bao nhân thịt: 肉まん
・Chả giò nhân thịt: 肉入り春巻き
【類義語】
・nhân: 詰め物、中身
・thịt: 肉
【対義語】
詰め物や中身に関する対義語は特にありませんが、「vỏ」(皮)などが文脈によって対照的に使われることがあります。
【使い方】
ベトナム語で料理の中身を具体的に述べる際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn bánh bao nhân thịt.
・日本語訳:私は肉まんを食べるのが好きです。
・解説:この文では「bánh bao nhân thịt」が「肉まん」を指しています。「Tôi」は「私」、「thích ăn」は「食べるのが好き」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chả giò này có nhân thịt rất ngon.
・日本語訳:この春巻きの肉の中身はとても美味しいです。
・解説:「Chả giò này」は「この春巻き」、「có」は「持っている」、「rất ngon」は「とても美味しい」を意味します。「nhân thịt」は「肉の中身」を指しています。
【語源】
「nhân」は「詰め物」や「中身」を意味し、「thịt」は「肉」を意味します。これらの単語が組み合わさって「肉の詰め物」を表現しています。
nhân thịtについて解説します。
【意味】
「nhân thịt」は「肉の中身」や「肉の詰め物」という意味です。料理において、肉を詰める際の具材や中身を指します。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Bánh bao nhân thịt: 肉まん
・Chả giò nhân thịt: 肉入り春巻き
【類義語】
・nhân: 詰め物、中身
・thịt: 肉
【対義語】
詰め物や中身に関する対義語は特にありませんが、「vỏ」(皮)などが文脈によって対照的に使われることがあります。
【使い方】
ベトナム語で料理の中身を具体的に述べる際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn bánh bao nhân thịt.
・日本語訳:私は肉まんを食べるのが好きです。
・解説:この文では「bánh bao nhân thịt」が「肉まん」を指しています。「Tôi」は「私」、「thích ăn」は「食べるのが好き」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chả giò này có nhân thịt rất ngon.
・日本語訳:この春巻きの肉の中身はとても美味しいです。
・解説:「Chả giò này」は「この春巻き」、「có」は「持っている」、「rất ngon」は「とても美味しい」を意味します。「nhân thịt」は「肉の中身」を指しています。
【語源】
「nhân」は「詰め物」や「中身」を意味し、「thịt」は「肉」を意味します。これらの単語が組み合わさって「肉の詰め物」を表現しています。