hạnh nhânについて解説します。
【意味】
「hạnh nhân」はベトナム語で「アーモンド」を意味します。
【具体例】
・hạnh nhân rang muối(塩味アーモンド)
・sữa hạnh nhân(アーモンドミルク)
【類義語】
類義語は特にありませんが、ナッツ類に関連する言葉として「hạt dẻ」(栗)や「hạt điều」(カシューナッツ)があります。
【対義語】
対義語は特にありません。
【使い方】
ベトナム語で「hạnh nhân」は通常、料理やお菓子の材料として使われる場合が多いです。また、健康食品としても人気があります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn hạnh nhân mỗi ngày.
・日本語訳:私は毎日アーモンドを食べるのが好きです。
・解説:「Tôi thích ăn」は「私は食べるのが好きです」を意味し、その後に目的語として「hạnh nhân」が続いています。「mỗi ngày」は「毎日」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Sữa hạnh nhân rất tốt cho sức khỏe.
・日本語訳:アーモンドミルクは健康にとても良いです。
・解説:「Sữa hạnh nhân」は「アーモンドミルク」を指し、「rất tốt cho sức khỏe」は「健康にとても良い」を意味します。「rất」は「とても」、「tốt」は「良い」、「cho」は「~に対して」、「sức khỏe」は「健康」です。
【語源】
「hạnh nhân」は中国語の「杏仁(アーモンド)」からの借用語です。「hạnh」は「杏」、つまり「アンズ」を意味し、「nhân」は「仁」を意味します。
hạnh nhânについて解説します。
【意味】
「hạnh nhân」はベトナム語で「アーモンド」を意味します。
【具体例】
・hạnh nhân rang muối(塩味アーモンド)
・sữa hạnh nhân(アーモンドミルク)
【類義語】
類義語は特にありませんが、ナッツ類に関連する言葉として「hạt dẻ」(栗)や「hạt điều」(カシューナッツ)があります。
【対義語】
対義語は特にありません。
【使い方】
ベトナム語で「hạnh nhân」は通常、料理やお菓子の材料として使われる場合が多いです。また、健康食品としても人気があります。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn hạnh nhân mỗi ngày.
・日本語訳:私は毎日アーモンドを食べるのが好きです。
・解説:「Tôi thích ăn」は「私は食べるのが好きです」を意味し、その後に目的語として「hạnh nhân」が続いています。「mỗi ngày」は「毎日」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Sữa hạnh nhân rất tốt cho sức khỏe.
・日本語訳:アーモンドミルクは健康にとても良いです。
・解説:「Sữa hạnh nhân」は「アーモンドミルク」を指し、「rất tốt cho sức khỏe」は「健康にとても良い」を意味します。「rất」は「とても」、「tốt」は「良い」、「cho」は「~に対して」、「sức khỏe」は「健康」です。
【語源】
「hạnh nhân」は中国語の「杏仁(アーモンド)」からの借用語です。「hạnh」は「杏」、つまり「アンズ」を意味し、「nhân」は「仁」を意味します。