thân mậtについて解説します。
【意味】
「thân mật」は「親しい」や「親密な」という意味です。人と人との関係が近く、打ち解けた状態を表します。
【具体例】
・cuộc họp thân mật(親しい集まり)
・bạn thân mật(親しい友人)
【類義語】
gần gũi(親しい)、ân cần(親切な)
【対義語】
xa lạ(他人のような)、lạnh lùng(冷たい)
【使い方】
「thân mật」は人間関係において、親しみやすい雰囲気や、心を開いている状態を表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Chúng tôi có một buổi tiệc thân mật với bạn bè.
・日本語訳:私たちは友達と親しいパーティーを開きます。
・解説:この文では、「buổi tiệc thân mật」で「親しいパーティー」という意味になります。「buổi tiệc」は「パーティー」、「thân mật」は「親しい」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Họ có mối quan hệ rất thân mật.
・日本語訳:彼らはとても親密な関係があります。
・解説:この文では、「mối quan hệ thân mật」で「親密な関係」という意味です。「mối quan hệ」は「関係」、「thân mật」は「親しい」を意味します。
【語源】
「thân」は「親しい」や「近い」を意味し、「mật」は「密接な」や「濃い」を意味します。これらが組み合わさって「親密な」という意味になります。
thân mậtについて解説します。
【意味】
「thân mật」は「親しい」や「親密な」という意味です。人と人との関係が近く、打ち解けた状態を表します。
【具体例】
・cuộc họp thân mật(親しい集まり)
・bạn thân mật(親しい友人)
【類義語】
gần gũi(親しい)、ân cần(親切な)
【対義語】
xa lạ(他人のような)、lạnh lùng(冷たい)
【使い方】
「thân mật」は人間関係において、親しみやすい雰囲気や、心を開いている状態を表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Chúng tôi có một buổi tiệc thân mật với bạn bè.
・日本語訳:私たちは友達と親しいパーティーを開きます。
・解説:この文では、「buổi tiệc thân mật」で「親しいパーティー」という意味になります。「buổi tiệc」は「パーティー」、「thân mật」は「親しい」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Họ có mối quan hệ rất thân mật.
・日本語訳:彼らはとても親密な関係があります。
・解説:この文では、「mối quan hệ thân mật」で「親密な関係」という意味です。「mối quan hệ」は「関係」、「thân mật」は「親しい」を意味します。
【語源】
「thân」は「親しい」や「近い」を意味し、「mật」は「密接な」や「濃い」を意味します。これらが組み合わさって「親密な」という意味になります。