【意味】
「thân thiết với」は「~と親しい」「~と親密な」という意味です。人との関係が非常に近く、信頼し合えるような状態を表します。
【具体例】
・Anh ấy thân thiết với cô ấy.
・Cô ấy thân thiết với gia đình tôi.
【類義語】
gần gũi với, thân mật với
【対義語】
xa lạ với, không quen biết với
【使い方】
「thân thiết với」は、誰かとの親しい関係を表現するために使われます。「thân thiết」は形容詞で、「với」は前置詞で「~と」という意味です。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi rất thân thiết với hàng xóm của tôi.
・日本語訳:私は隣人ととても親しいです。
・解説:「Tôi(私)」が主語で、「rất(とても)」が「thân thiết(親しい)」を強調しています。「với hàng xóm của tôi(私の隣人と)」が親しい相手を指します。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi đã thân thiết với nhau từ nhỏ.
・日本語訳:私たちは小さい頃から親しいです。
・解説:「Chúng tôi(私たち)」が主語で、「đã(すでに)」が「thân thiết(親しい)」を過去の状態として示しています。「với nhau(互いに)」は「thân thiết」と組み合わせて使われ、親密さを表現します。「từ nhỏ(小さい頃から)」が親しい関係の始まりを示しています。