・ベトナム語:Tôi phải làm việc nhà mỗi ngày.
・日本語訳:私は毎日家事をしなければなりません。
・解説:"Tôi"は「私」を意味し、"phải"は「しなければならない」という義務を表します。"làm việc nhà"は「家事をする」を意味し、動詞"làm"が「する」を表し、名詞"việc nhà"が「家事」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy rất giỏi trong việc nhà.
・日本語訳:彼女は家事がとても上手です。
・解説:"Cô ấy"は「彼女」を意味し、"rất giỏi"は「とても上手」を表します。"trong việc nhà"は「家事において」を表し、"trong"は「〜において」の意味で使われます。