・ベトナム語:Hôm nay tôi phải đưa con đến nhà trẻ trước khi đi làm.
・日本語訳:今日は仕事に行く前に子供を保育園に連れて行かなければなりません。
・解説:この文では、「đưa con đến nhà trẻ」は「子供を保育園に連れて行く」という意味です。「đưa」は動詞で「連れて行く」、「con」は名詞で「子供」、「đến」は前置詞で「〜へ」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Nhà trẻ này có nhiều hoạt động thú vị cho trẻ em.
・日本語訳:この保育園には子供たちのための楽しい活動がたくさんあります。
・解説:「Nhà trẻ này」は「この保育園」を意味し、「nhiều hoạt động thú vị」は「たくさんの楽しい活動」を意味します。「nhiều」は形容詞で「たくさんの」、「hoạt động」は名詞で「活動」、「thú vị」は形容詞で「楽しい」です。