・ベトナム語:Anh ấy đã bị lừa mất rất nhiều tiền trong vụ đầu tư đó.
・日本語訳:彼はその投資で多くのお金を騙されて失いました。
・解説:この例文では「bị lừa mất」が「騙されて失う」の意味で使われています。「Anh ấy」は「彼」、主語です。「đã」は過去形を示す助動詞です。「rất nhiều tiền」は「多くのお金」を意味し、失った対象です。「trong vụ đầu tư đó」は「その投資で」を意味し、失った状況を説明しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy bị lừa mất chiếc đồng hồ quý giá của mình.
・日本語訳:彼女は自分の貴重な時計を騙されて失いました。
・解説:この例文では「bị lừa mất」が「騙されて失う」の意味で使われています。「Cô ấy」は「彼女」、主語です。「chiếc đồng hồ quý giá của mình」は「自分の貴重な時計」を意味し、失った対象です。