・ベトナム語:Tôi bị đau chân sau khi chạy bộ.
・日本語訳:ジョギングの後に足が痛くなりました。
・解説:「Tôi」は「私」を指します。「chạy bộ」は「ジョギングする」という意味です。「sau khi」は「~の後に」を意味します。「bị đau chân」で「足が痛くなる」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy bị đau lưng vì làm việc quá sức.
・日本語訳:彼は働きすぎで腰が痛いです。
・解説:「Anh ấy」は「彼」を指します。「làm việc quá sức」は「働きすぎ」という意味です。「bị đau lưng」で「腰が痛くなる」という意味になります。