・ベトナム語:Hôm qua chúng tôi bị mất điện suốt 3 giờ.
・日本語訳:昨日、私たちは3時間ずっと停電しました。
・解説:「Hôm qua」は「昨日」、「chúng tôi」は「私たち」、「bị」は「~される」、「suốt 3 giờ」は「3時間ずっと」という意味です。「mất điện」が動詞として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Khi mất điện, tôi không thể làm việc trên máy tính.
・日本語訳:停電の時、私はコンピュータで仕事ができません。
・解説:「Khi」は「~の時」、「tôi」は「私」、「không thể」は「できない」、「làm việc trên máy tính」は「コンピュータで仕事をする」という意味です。「mất điện」が名詞として使われ、主語として機能しています。