・ベトナム語:Anh ta đã bị lừa đảo khi mua hàng trực tuyến.
・日本語訳:彼はオンラインショッピングで詐欺に遭いました。
・解説:この文では「bị lừa đảo」が「詐欺に遭った」という意味で、受け身の形になっています。「khi mua hàng trực tuyến」は「オンラインショッピングをするときに」という状況を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cẩn thận với những người có thể lừa đảo bạn.
・日本語訳:あなたを騙すかもしれない人には注意してください。
・解説:「Cẩn thận với」は「注意してください」、そして「những người có thể lừa đảo bạn」は「あなたを騙すかもしれない人」という意味です。「có thể」は「かもしれない」という可能性を示しています。