【例文1】
・ベトナム語:Kinh tế thế giới đang có nhiều biến động lớn.
・日本語訳:世界経済は多くの大きな変動をしています。
・解説:「Kinh tế thế giới」は「世界経済」を意味し、「đang」は現在進行形を示す語で、「có nhiều biến động lớn」は「多くの大きな変動がある」という意味です。「biến động」は「変動」として名詞で使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta cần thích nghi với sự biến động của thị trường.
・日本語訳:私たちは市場の変動に適応する必要があります。
・解説:「Chúng ta」は「私たち」を意味し、「cần」は「必要がある」という動詞です。「thích nghi」は「適応する」、「sự biến động của thị trường」は「市場の変動」を指します。「sự」は名詞化を表し、「biến động」は変動として名詞です。