・ベトナム語:Anh ấy làm việc rất chăm chỉ và luôn hoàn thành tốt nhiệm vụ lao động.
・日本語訳:彼はとても勤勉に働き、いつも労働の任務をよく果たします。
・解説:「làm việc」は「働く」という意味の動詞で、「chăm chỉ」は「勤勉な」という形容詞です。「luôn」は「いつも」、「hoàn thành tốt」は「よく果たす」、「nhiệm vụ」は「任務」です。この例文では「lao động」が「労働の任務」として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Công ty cần nhiều lao động để hoàn thành dự án mới.
・日本語訳:会社は新しいプロジェクトを完成させるために多くの労働力を必要としています。
・解説:「công ty」は「会社」で、「cần」は「必要とする」という動詞です。「nhiều」は「多くの」、「để」は目的を示す前置詞で、「hoàn thành」は「完成させる」という動詞、「dự án mới」は「新しいプロジェクト」です。「lao động」はここでは「労働力」として使われています。