【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích chế biến các món ăn truyền thống.
・日本語訳:私は伝統的な料理を調理するのが好きです。
・解説:この文では、「tôi」は「私」、「thích」は「好き」、「các món ăn truyền thống」は「伝統的な料理」を表します。「chế biến」は動詞として使われ、目的語「các món ăn truyền thống」を加工または調理するという意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Ngành công nghiệp chế biến thực phẩm đang phát triển nhanh chóng.
・日本語訳:食品加工産業は急速に発展しています。
・解説:ここでは「ngành công nghiệp」は「産業」、「chế biến thực phẩm」は「食品を加工する」、「đang phát triển nhanh chóng」は「急速に発展している」を意味します。「chế biến」は動詞で、「thực phẩm」が目的語です。