・ベトナム語:Tôi không thể cử động chân của mình sau tai nạn.
・日本語訳:事故の後、私は自分の足を動かすことができません。
・解説:この例文では「cử động」は「動かす」という意味で使われています。「chân của mình」は「自分の足」という意味で、「của mình」は「自分の」を指しています。「sau tai nạn」は「事故の後」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Xin hãy cử động tay để kiểm tra sức khỏe.
・日本語訳:健康チェックのために手を動かしてください。
・解説:「cử động tay」は「手を動かす」という意味です。「xin hãy」は「してください」という丁寧な依頼の表現です。「kiểm tra sức khỏe」は「健康チェック」を意味します。