nước chấmについて解説します。
【意味】
nước chấmは「つけだれ」や「ソース」を意味します。料理を食べる際に使う液体状の調味料のことで、特にベトナム料理では欠かせない要素です。
【具体例】
・nước mắm(ヌックマム)を使ったnước chấm:魚醤をベースにしたつけだれ
・nước chấm chanh tỏi ớt:ライム、ニンニク、唐辛子を混ぜたつけだれ
【類義語】
sốt(ソース)
【対義語】
ソースの種類や用途によって対義語は特にない
【使い方】
ベトナムでは、nước chấmは揚げ物や春巻き、フォーなどの料理に添えて、風味を引き立てるために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn nem rán với nước chấm.
・日本語訳:私は揚げ春巻きをつけだれと一緒に食べるのが好きです。
・解説:この例文では、「nước chấm」が「つけだれ」として使われています。「ăn」は動詞で「食べる」、「nem rán」は名詞で「揚げ春巻き」を指します。
【例文2】
・ベトナム語:Nước chấm này rất ngon và đậm đà.
・日本語訳:このつけだれはとてもおいしくて風味が豊かです。
・解説:「này」は指示詞で「この」を意味し、「ngon」は形容詞で「おいしい」、「đậm đà」は形容詞で「風味豊か」を意味します。
【語源】
「nước」は「水」や「液体」を指し、「chấm」は「つける」または「浸す」という意味です。合わせて「つけだれ」となります。
nước chấmについて解説します。
【意味】
nước chấmは「つけだれ」や「ソース」を意味します。料理を食べる際に使う液体状の調味料のことで、特にベトナム料理では欠かせない要素です。
【具体例】
・nước mắm(ヌックマム)を使ったnước chấm:魚醤をベースにしたつけだれ
・nước chấm chanh tỏi ớt:ライム、ニンニク、唐辛子を混ぜたつけだれ
【類義語】
sốt(ソース)
【対義語】
ソースの種類や用途によって対義語は特にない
【使い方】
ベトナムでは、nước chấmは揚げ物や春巻き、フォーなどの料理に添えて、風味を引き立てるために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích ăn nem rán với nước chấm.
・日本語訳:私は揚げ春巻きをつけだれと一緒に食べるのが好きです。
・解説:この例文では、「nước chấm」が「つけだれ」として使われています。「ăn」は動詞で「食べる」、「nem rán」は名詞で「揚げ春巻き」を指します。
【例文2】
・ベトナム語:Nước chấm này rất ngon và đậm đà.
・日本語訳:このつけだれはとてもおいしくて風味が豊かです。
・解説:「này」は指示詞で「この」を意味し、「ngon」は形容詞で「おいしい」、「đậm đà」は形容詞で「風味豊か」を意味します。
【語源】
「nước」は「水」や「液体」を指し、「chấm」は「つける」または「浸す」という意味です。合わせて「つけだれ」となります。