giới trẻについて解説します。
【意味】
「Giới trẻ」は「若者」や「青年層」を意味します。一般的に、若い世代や若年層を指す言葉です。
【具体例】
・Giới trẻ Việt Nam(ベトナムの若者)
・Giới trẻ hiện nay(現代の若者)
【類義語】
・Thanh niên(青年)
【対義語】
・Người già(老人)
【使い方】
「Giới trẻ」は、若者の文化や行動、考え方を話題にする時によく使われます。例えば、若者の流行やライフスタイルについて話す際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Giới trẻ thường thích nghe nhạc pop.
・日本語訳:若者はよくポップ音楽を聴くのが好きです。
・解説:この文では「giới trẻ」が主語で、「thường thích nghe nhạc pop」が述語です。「thường」は「よく」や「通常」を意味し、「thích」は「好き」で、「nghe nhạc pop」は「ポップ音楽を聴くこと」を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giới trẻ ngày nay sử dụng nhiều công nghệ.
・日本語訳:現代の若者は多くの技術を利用します。
・解説:「giới trẻ ngày nay」は「現代の若者」を指し、「sử dụng nhiều công nghệ」は「多くの技術を利用する」という意味です。「sử dụng」は「利用する」や「使用する」を意味します。
【語源】
「Giới」は「層」や「界」を意味し、「trẻ」は「若い」を意味します。したがって、「giới trẻ」で「若い層」や「若者」を表します。
giới trẻについて解説します。
【意味】
「Giới trẻ」は「若者」や「青年層」を意味します。一般的に、若い世代や若年層を指す言葉です。
【具体例】
・Giới trẻ Việt Nam(ベトナムの若者)
・Giới trẻ hiện nay(現代の若者)
【類義語】
・Thanh niên(青年)
【対義語】
・Người già(老人)
【使い方】
「Giới trẻ」は、若者の文化や行動、考え方を話題にする時によく使われます。例えば、若者の流行やライフスタイルについて話す際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Giới trẻ thường thích nghe nhạc pop.
・日本語訳:若者はよくポップ音楽を聴くのが好きです。
・解説:この文では「giới trẻ」が主語で、「thường thích nghe nhạc pop」が述語です。「thường」は「よく」や「通常」を意味し、「thích」は「好き」で、「nghe nhạc pop」は「ポップ音楽を聴くこと」を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giới trẻ ngày nay sử dụng nhiều công nghệ.
・日本語訳:現代の若者は多くの技術を利用します。
・解説:「giới trẻ ngày nay」は「現代の若者」を指し、「sử dụng nhiều công nghệ」は「多くの技術を利用する」という意味です。「sử dụng」は「利用する」や「使用する」を意味します。
【語源】
「Giới」は「層」や「界」を意味し、「trẻ」は「若い」を意味します。したがって、「giới trẻ」で「若い層」や「若者」を表します。