trẻ conについて解説します。
【意味】
「trẻ con」は「子供」や「幼児」を指すベトナム語の言葉です。
【具体例】
・Một đứa trẻ con đang chơi trong công viên.(公園で遊んでいる子供)
・Trẻ con thường rất hiếu động.(子供はたいてい活発です)
【類義語】
・thiếu nhi(子供、幼児)
【対義語】
・người lớn(大人)
【使い方】
「trẻ con」は、一般的に幼い子供たちを指す際に用いられます。日常会話で子供について話すときによく使います。
【例文1】
・ベトナム語:Trẻ con thường thích kẹo ngọt.
・日本語訳:子供は甘いお菓子が好きです。
・解説:「trẻ con」は「子供」を意味し、「thường」は「通常、よく」を表す副詞です。「thích」は「好き」という動詞で、続く「kẹo ngọt」は「甘いお菓子」という意味の名詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con đang học vẽ trong lớp học.
・日本語訳:子供たちは教室で絵を学んでいます。
・解説:「trẻ con」は「子供たち」という意味で、「đang」は進行形を示す助動詞です。「học」は「学ぶ」という動詞で、「vẽ」は「絵」という名詞です。「trong lớp học」は「教室で」を意味します。
【語源】
「trẻ」は「若い」や「幼い」を意味し、「con」は「子」を意味します。これらが組み合わさって「trẻ con」となり、「子供」という意味を持ちます。
trẻ conについて解説します。
【意味】
「trẻ con」は「子供」や「幼児」を指すベトナム語の言葉です。
【具体例】
・Một đứa trẻ con đang chơi trong công viên.(公園で遊んでいる子供)
・Trẻ con thường rất hiếu động.(子供はたいてい活発です)
【類義語】
・thiếu nhi(子供、幼児)
【対義語】
・người lớn(大人)
【使い方】
「trẻ con」は、一般的に幼い子供たちを指す際に用いられます。日常会話で子供について話すときによく使います。
【例文1】
・ベトナム語:Trẻ con thường thích kẹo ngọt.
・日本語訳:子供は甘いお菓子が好きです。
・解説:「trẻ con」は「子供」を意味し、「thường」は「通常、よく」を表す副詞です。「thích」は「好き」という動詞で、続く「kẹo ngọt」は「甘いお菓子」という意味の名詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con đang học vẽ trong lớp học.
・日本語訳:子供たちは教室で絵を学んでいます。
・解説:「trẻ con」は「子供たち」という意味で、「đang」は進行形を示す助動詞です。「học」は「学ぶ」という動詞で、「vẽ」は「絵」という名詞です。「trong lớp học」は「教室で」を意味します。
【語源】
「trẻ」は「若い」や「幼い」を意味し、「con」は「子」を意味します。これらが組み合わさって「trẻ con」となり、「子供」という意味を持ちます。