chúc mừng sinh nhậtについて解説します。
【意味】
「chúc mừng sinh nhật」は「誕生日おめでとう」という意味です。誕生日を迎えた人に対して祝福の言葉として使われます。
【具体例】
・chúc mừng sinh nhật của bạn!(あなたの誕生日おめでとう!)
・chúc mừng sinh nhật em gái!(妹の誕生日おめでとう!)
【類義語】
Không có直接的な類義語ですが、「誕生日を祝う」という意味で「mừng sinh nhật」も使われます。
【対義語】
直接的な対義語はありません。
【使い方】
ベトナム語での使われ方では、誕生日を迎える人に対しての祝福の言葉として、会話やメッセージで広く使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Chúc mừng sinh nhật, hy vọng bạn có một ngày tuyệt vời!
・日本語訳:誕生日おめでとう、素晴らしい一日を過ごせますように!
・解説:「chúc mừng sinh nhật」は「誕生日おめでとう」という挨拶で、「hy vọng」は「希望する」、「bạn」は「あなた」、「có」は「持つ」、「một ngày tuyệt vời」は「素晴らしい一日」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi đã tổ chức một bữa tiệc để chúc mừng sinh nhật của anh ấy.
・日本語訳:私たちは彼の誕生日を祝うためにパーティーを開きました。
・解説:「chúng tôi」は「私たち」、「đã tổ chức」は「開催した」、「một bữa tiệc」は「パーティー」、「để」は「ために」、「chúc mừng sinh nhật của anh ấy」は「彼の誕生日を祝う」という意味です。
【語源】
「chúc mừng」は「祝う」「おめでとう」という意味で、「sinh nhật」は「誕生日」を指します。