chào mừng đếnについて解説します。
【意味】
「chào mừng đến」は「ようこそ~へ」という意味です。これは、誰かを歓迎する際に使われる表現で、場所やイベントに来た人々を暖かく迎えるためのフレーズです。
【具体例】
・chào mừng đến Việt Nam(ベトナムへようこそ)
・chào mừng đến nhà tôi(私の家へようこそ)
【類義語】
・hoan nghênh(歓迎する)
【対義語】
特にありませんが、歓迎しないことを表す場合には「không chào mừng」などがあります。
【使い方】
このフレーズは、場所やイベントに来た人を歓迎する時に使います。文の中で「đến」の後には具体的な場所やイベント名が入ります。
【例文1】
・ベトナム語:Chào mừng đến nhà hàng của chúng tôi.
・日本語訳:私たちのレストランへようこそ。
・解説:「chào mừng đến」の後に「nhà hàng của chúng tôi(私たちのレストラン)」が続いており、訪問者を歓迎する文になっています。
【例文2】
・ベトナム語:Chào mừng đến hội thảo hôm nay.
・日本語訳:本日のセミナーへようこそ。
・解説:「chào mừng đến」の後に「hội thảo hôm nay(本日のセミナー)」が続いています。「hội thảo」は「セミナー」、「hôm nay」は「今日の」という意味です。
【語源】
「chào mừng」は「歓迎する」という意味のフレーズで、「chào」は「挨拶する」、「mừng」は「祝う、喜ぶ」という意味です。「đến」は「~へ」を意味する前置詞で、場所や到達点を示します。