【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường đi chơi vào chủ nhật.
・日本語訳:私は日曜日によく遊びに行きます。
・解説:
「Tôi」は主語の「私」、「thường」は「よく」、「đi chơi」は「遊びに行く」、「vào」は前置詞で「〜に」を意味します。「chủ nhật」が「日曜日」です。全体で「私は日曜日によく遊びに行きます」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Chủ nhật này, chúng ta đi xem phim nhé.
・日本語訳:今度の日曜日、映画を見に行きましょう。
・解説:
「Chủ nhật này」は「今度の日曜日」、「chúng ta」は「私たち」、「đi xem phim」は「映画を見に行く」、「nhé」は相手に提案するニュアンスを持たせる終助詞です。全体で「今度の日曜日、映画を見に行きましょう」という意味になります。