ngày trướcについて解説します。
【意味】
「ngày trước」は「以前」や「過去」という意味です。ある出来事や時間が過去にあったことを指します。
【具体例】
・Ngày trước, tôi sống ở Hà Nội. (以前、私はハノイに住んでいました。)
・Ngày trước, chúng tôi đã gặp nhau ở trường. (以前、私たちは学校で会いました。)
【類義語】
・trước đây
・hồi trước
【対義語】
・ngày sau (未来、将来)
・tương lai (未来)
【使い方】
ベトナム語で「ngày trước」は、過去の出来事や状態を述べるときに使われます。文の冒頭や過去形の動詞とともに用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Ngày trước, tôi thường đi bơi vào mỗi buổi chiều.
・日本語訳:以前、私は毎晩プールに行っていました。
・解説:「thường」は「よく」や「通常」を意味する副詞で、「đi bơi」は「泳ぎに行く」という動詞句です。「mỗi buổi chiều」は「毎晩」を意味します。全体として過去の習慣を述べています。
【例文2】
・ベトナム語:Ngày trước, chúng tôi đã làm việc cùng nhau.
・日本語訳:以前、私たちは一緒に働いていました。
・解説:「đã」は過去形を示すために動詞の前に置かれる助動詞です。「làm việc cùng nhau」は「一緒に働く」という動詞句で、過去の出来事を述べています。
【語源】
「ngày」は「日」、「trước」は「前」を意味します。直訳すると「前の日」という意味になりますが、文脈によって「以前」や「過去」として解釈されます。
ngày trướcについて解説します。
【意味】
「ngày trước」は「以前」や「過去」という意味です。ある出来事や時間が過去にあったことを指します。
【具体例】
・Ngày trước, tôi sống ở Hà Nội. (以前、私はハノイに住んでいました。)
・Ngày trước, chúng tôi đã gặp nhau ở trường. (以前、私たちは学校で会いました。)
【類義語】
・trước đây
・hồi trước
【対義語】
・ngày sau (未来、将来)
・tương lai (未来)
【使い方】
ベトナム語で「ngày trước」は、過去の出来事や状態を述べるときに使われます。文の冒頭や過去形の動詞とともに用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Ngày trước, tôi thường đi bơi vào mỗi buổi chiều.
・日本語訳:以前、私は毎晩プールに行っていました。
・解説:「thường」は「よく」や「通常」を意味する副詞で、「đi bơi」は「泳ぎに行く」という動詞句です。「mỗi buổi chiều」は「毎晩」を意味します。全体として過去の習慣を述べています。
【例文2】
・ベトナム語:Ngày trước, chúng tôi đã làm việc cùng nhau.
・日本語訳:以前、私たちは一緒に働いていました。
・解説:「đã」は過去形を示すために動詞の前に置かれる助動詞です。「làm việc cùng nhau」は「一緒に働く」という動詞句で、過去の出来事を述べています。
【語源】
「ngày」は「日」、「trước」は「前」を意味します。直訳すると「前の日」という意味になりますが、文脈によって「以前」や「過去」として解釈されます。