・ベトナム語:Công ty đã phái cử một nhóm kỹ sư sang Nhật Bản để học tập công nghệ mới.
・日本語訳:会社は新しい技術を学ぶために、日本に技術者チームを派遣しました。
・解説:「phái cử」は「派遣する」という意味の動詞で、「một nhóm kỹ sư」は「技術者チーム」という名詞です。「sang Nhật Bản」は「日本へ」という意味で、目的地を示しています。「để học tập công nghệ mới」は「新しい技術を学ぶために」という目的を示すフレーズです。
【例文2】
・ベトナム語:Chính phủ đã phái cử các bác sĩ đến vùng bị lũ lụt để hỗ trợ y tế.
・日本語訳:政府は洪水被害地域へ医療支援のために医師を派遣しました。
・解説:「phái cử」は「派遣する」という意味の動詞で、「các bác sĩ」は「医師たち」という名詞です。「đến vùng bị lũ lụt」は「洪水被害地域へ」という意味で、行き先を示しています。「để hỗ trợ y tế」は「医療支援のために」という目的を示しています。