【意味】
「giờ cao điểm」は「ラッシュアワー」を意味します。特に交通が混雑する時間帯を指します。
【具体例】
・朝の通勤時間
・夕方の帰宅時間
【類義語】
・giờ bận rộn(忙しい時間)
【対義語】
・giờ yên tĩnh(静かな時間)
【使い方】
ベトナム語での使われ方は、主に交通や通勤に関連して使われます。特に都市部では、朝と夕方の通勤時間が「giờ cao điểm」として認識されています。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường tránh đi xe vào giờ cao điểm để không bị kẹt xe.
・日本語訳:私はラッシュアワーを避けて車を運転します。
・解説:この文では「giờ cao điểm」は名詞として使われています。「tránh đi xe」は「車を運転することを避ける」という意味で、「để không bị kẹt xe」は「渋滞に巻き込まれないために」と目的を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Giờ cao điểm ở thành phố rất đông đúc và khó di chuyển.
・日本語訳:都市のラッシュアワーは非常に混雑していて移動が難しいです。
・解説:この文では「giờ cao điểm」は「都市のラッシュアワー」を意味し、「rất đông đúc」は「非常に混雑している」を表します。「khó di chuyển」は「移動が難しい」という意味です。