・ベトナム語:Tôi phải nghỉ học hôm nay vì có việc gia đình.
・日本語訳:私は今日、家庭の事情で学校を休まなければなりません。
・解説:この文では、「tôi(私)」が主語で、「phải nghỉ học(休まなければならない)」が述語です。「vì」は理由を示す接続詞で、「có việc gia đình(家庭の事情がある)」がその理由を説明しています。
【例文2】
・ベトナム語:Bạn có thường nghỉ học không?
・日本語訳:あなたはよく学校を休みますか?
・解説:この文では、「bạn(あなた)」が主語で、「có thường nghỉ học không(よく休みますか)」が述語です。「có thường(よく)」は頻度を示し、「nghỉ học(学校を休む)」の行為を修飾しています。「không」は疑問文を形成するための語です。