・ベトナム語:Tôi thích môn học toán học.
・日本語訳:私は数学の科目が好きです。
・解説:この例文では、「toán học」が「数学」という意味の名詞で、「môn học」によって特定の学科を指しています。「thích」は動詞で「好き」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Môn học nào bạn thấy khó nhất?
・日本語訳:どの教科が一番難しいと感じますか?
・解説:「Môn học nào」は「どの教科」という意味で、「bạn thấy」は「あなたは感じる」、「khó nhất」は「一番難しい」という意味です。質問文では、特定の教科を尋ねる際に「môn học」が使われています。