tay ngắnについて解説します。
【意味】
"tay ngắn"は、直訳すると「短い腕」という意味ですが、比喩的に「手が短い」「手が届かない」「限界がある」などの意味で使われることがあります。具体的には、何かを達成するための能力や資源が不足している状況を指すことがあります。
【具体例】
・Anh ấy muốn giúp tôi, nhưng tay ngắn không với tới.
・Cô ấy có nhiều ý tưởng tốt nhưng tay ngắn không thực hiện được.
【類義語】
・hạn chế(制限)
・thiếu thốn(不足)
【対義語】
・tay dài(手が長い、余裕がある)
【使い方】
"tay ngắn"は、特に何かを達成しようとするときに物理的または比喩的に手が届かない状況を表現するときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi muốn mua nhà ở thành phố, nhưng tay ngắn quá.
・日本語訳:私は都市に家を買いたいが、手が短くて無理だ。
・解説:"tay ngắn"はここで経済的な制約を意味しています。「quá」は「とても」という意味で、状況を強調しています。
【例文2】
・ベトナム語:Dù rất cố gắng, nhưng tay ngắn không thể hoàn thành dự án đúng hạn.
・日本語訳:とても頑張ったが、手が短くてプロジェクトを期限通りに完了できなかった。
・解説:この文では、"tay ngắn"は能力やリソースの不足を示しています。「cố gắng」は「頑張る」、「hoàn thành」は「完了する」、「dự án」は「プロジェクト」、「đúng hạn」は「期限通りに」を意味します。
【語源】
ベトナム語の"tay"は「手、腕」を意味し、"ngắn"は「短い」を意味します。物理的な特徴から比喩的な意味に転じて使用されるようになりました。