・ベトナム語:Chúng tôi cần kiểm tra chất lượng hàng hóa trước khi mua.
・日本語訳:私たちは購入する前に商品の品質を確認する必要があります。
・解説:"chúng tôi"は「私たち」、"cần"は「必要がある」、"kiểm tra"は「確認する」、"chất lượng"は「品質」、"trước khi"は「〜する前に」、"mua"は「買う」という意味です。"hàng hóa"は文中で目的語として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Hàng hóa trong siêu thị này rất phong phú.
・日本語訳:このスーパーマーケットの商品はとても豊富です。
・解説:"hàng hóa"が主語として使われています。"trong"は「〜の中に」、"siêu thị"は「スーパーマーケット」、"này"は「この」、"rất"は「とても」、"phong phú"は「豊富な」という意味です。