・ベトナム語:Tôi cần đến ngân hàng để gửi tiền.
・日本語訳:私はお金を預けるために銀行に行く必要があります。
・解説:Tôi(私は)、cần(必要がある)、đến(行く)、ngân hàng(銀行)、để(〜するために)、gửi tiền(お金を預ける)という構造になっています。銀行に行く目的が「お金を預けること」であることを「để」で示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Ngân hàng này có dịch vụ rất tốt.
・日本語訳:この銀行はサービスがとても良いです。
・解説:Ngân hàng này(この銀行)、có(持っている、ある)、dịch vụ(サービス)、rất(とても)、tốt(良い)という構造になっています。「この銀行はサービスが良い」と評価しています。