・ベトナム語:Anh ấy có kỹ năng giao tiếp tốt.
・日本語訳:彼はコミュニケーションスキルが高いです。
・解説:この文では"anh ấy"が主語で「彼」という意味です。"có"は動詞で「持つ、持っている」という意味になります。"kỹ năng giao tiếp"は「コミュニケーションスキル」で、"tốt"は形容詞で「良い」という意味です。全体で「彼はコミュニケーションスキルが高いです」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta cần giao tiếp nhiều hơn.
・日本語訳:私たちはもっとコミュニケーションを取る必要があります。
・解説:"Chúng ta"は「私たち」という意味の代名詞です。"cần"は動詞で「必要がある」という意味です。"giao tiếp"は「コミュニケーションを取る」、"nhiều hơn"は「もっと」という意味になります。全体で「私たちはもっとコミュニケーションを取る必要があります」となります。