đón tiếpについて解説します。
【意味】
「đón tiếp」は「歓迎する」や「迎える」という意味です。人を迎える際に使われる表現で、友人や家族、客などを迎えるときに使われます。
【具体例】
・迎えに行く
・歓迎する
【類義語】
・chào đón(歓迎する)
・tiếp đón(迎える)
【対義語】
・tiễn(送り出す)
【使い方】
「đón tiếp」は、誰かを迎えるときに使われます。例えば、空港で友人を迎えるときや、家でゲストを迎えるときに使えます。
【例文1】
・ベトナム語:Chúng tôi đã đón tiếp khách hàng rất nhiệt tình.
・日本語訳:私たちはお客様を非常に熱心に歓迎しました。
・解説:「đón tiếp khách hàng」は「お客様を迎える」という意味で、「rất nhiệt tình」は「非常に熱心に」という意味です。「nhiệt tình」は形容詞で、歓迎の様子を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Gia đình tôi luôn đón tiếp bạn bè với nụ cười.
・日本語訳:私の家族はいつも笑顔で友達を迎えます。
・解説:「đón tiếp bạn bè」は「友達を迎える」という意味で、「với nụ cười」は「笑顔で」という意味です。「nụ cười」は名詞で、迎える様子を具体的に表しています。
【語源】
「đón」は「迎える」、「tiếp」は「続ける」や「接する」という意味があり、合わせて「迎え入れる」というニュアンスを持っています。