dẫn đườngについて解説します。
【意味】
「dẫn đường」は「案内する」や「道を教える」といった意味です。誰かを目的地まで導く、または道を示すといった行動を表します。
【具体例】
・案内人が観光客を都市内でdẫn đườngする。
・道に迷った人にdẫn đườngする。
【類義語】
・chỉ đường(道を教える)
・hướng dẫn(ガイドする)
【対義語】
・lạc đường(迷う)
【使い方】
ベトナム語で「dẫn đường」は、誰かを目的地に案内する際に使います。口頭で道を説明する場合や実際に同行して案内する場合の両方に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh có thể dẫn đường cho tôi đến ga tàu không?
・日本語訳:駅までの道を教えてもらえますか?
・解説:この例文では、「dẫn đường」は「道を教えてもらう」という意味で使われています。「dẫn đường cho tôi」は「私に案内する」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy dẫn đường cho đoàn khách du lịch trong thành phố.
・日本語訳:彼女は観光客のグループを市内で案内しています。
・解説:ここでは「dẫn đường」が「案内する」という意味で使われています。「cho đoàn khách du lịch」は「観光客のグループに対して」という修飾語です。
【語源】
「dẫn」は「導く」や「引く」という意味を持ち、「đường」は「道」を意味します。合わせて「道を導く」というニュアンスになります。
dẫn đườngについて解説します。
【意味】
「dẫn đường」は「案内する」や「道を教える」といった意味です。誰かを目的地まで導く、または道を示すといった行動を表します。
【具体例】
・案内人が観光客を都市内でdẫn đườngする。
・道に迷った人にdẫn đườngする。
【類義語】
・chỉ đường(道を教える)
・hướng dẫn(ガイドする)
【対義語】
・lạc đường(迷う)
【使い方】
ベトナム語で「dẫn đường」は、誰かを目的地に案内する際に使います。口頭で道を説明する場合や実際に同行して案内する場合の両方に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh có thể dẫn đường cho tôi đến ga tàu không?
・日本語訳:駅までの道を教えてもらえますか?
・解説:この例文では、「dẫn đường」は「道を教えてもらう」という意味で使われています。「dẫn đường cho tôi」は「私に案内する」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy dẫn đường cho đoàn khách du lịch trong thành phố.
・日本語訳:彼女は観光客のグループを市内で案内しています。
・解説:ここでは「dẫn đường」が「案内する」という意味で使われています。「cho đoàn khách du lịch」は「観光客のグループに対して」という修飾語です。
【語源】
「dẫn」は「導く」や「引く」という意味を持ち、「đường」は「道」を意味します。合わせて「道を導く」というニュアンスになります。