đường phốについて解説します。
【意味】
「đường phố」は「街路」や「通り」という意味です。都市や町の中にある道路を指します。
【具体例】
・đường phố chính: メインストリート
・đường phố nhỏ: 小道
【類義語】
・đường: 道路
・phố: 街
【対義語】
特にありませんが、「nông thôn」(田舎)は街の反対の概念になります。
【使い方】
ベトナム語で「đường phố」は、都市や町の中の道路を表現する際に使います。具体的には、交通や街の景観について話すときによく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích đi dạo trên đường phố vào buổi tối.
・日本語訳:私は夜に通りを散歩するのが好きです。
・解説:ここでの「đường phố」は「通り」を意味し、「đi dạo」は「散歩する」という動詞です。「buổi tối」は「夜」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Đường phố ở Hà Nội rất nhộn nhịp.
・日本語訳:ハノイの通りはとても賑やかです。
・解説:「Đường phố」は「通り」を指します。「ở Hà Nội」は「ハノイにおいて」を意味し、「rất nhộn nhịp」は「とても賑やかです」という形容詞のフレーズです。
【語源】
「đường」は「道」、「phố」は「街」を意味し、これらが組み合わさって「街の道」、つまり「街路」や「通り」を表現しています。
đường phốについて解説します。
【意味】
「đường phố」は「街路」や「通り」という意味です。都市や町の中にある道路を指します。
【具体例】
・đường phố chính: メインストリート
・đường phố nhỏ: 小道
【類義語】
・đường: 道路
・phố: 街
【対義語】
特にありませんが、「nông thôn」(田舎)は街の反対の概念になります。
【使い方】
ベトナム語で「đường phố」は、都市や町の中の道路を表現する際に使います。具体的には、交通や街の景観について話すときによく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thích đi dạo trên đường phố vào buổi tối.
・日本語訳:私は夜に通りを散歩するのが好きです。
・解説:ここでの「đường phố」は「通り」を意味し、「đi dạo」は「散歩する」という動詞です。「buổi tối」は「夜」を意味します。
【例文2】
・ベトナム語:Đường phố ở Hà Nội rất nhộn nhịp.
・日本語訳:ハノイの通りはとても賑やかです。
・解説:「Đường phố」は「通り」を指します。「ở Hà Nội」は「ハノイにおいて」を意味し、「rất nhộn nhịp」は「とても賑やかです」という形容詞のフレーズです。
【語源】
「đường」は「道」、「phố」は「街」を意味し、これらが組み合わさって「街の道」、つまり「街路」や「通り」を表現しています。