bình dânについて解説します。
【意味】
"bình dân"は「庶民的な」や「一般的な」、「安価な」という意味です。日常生活でよく使われる表現で、価格が手頃であることや、特別に高級でないことを示します。
【具体例】
・quán ăn bình dân(庶民的な食堂)
・sản phẩm bình dân(一般的な製品)
【類義語】
・giản dị(シンプルな)
・rẻ tiền(安価な)
【対義語】
・cao cấp(高級な)
・sang trọng(豪華な)
【使い方】
ベトナム語での使われ方は、主に価格やスタイル、雰囲気が庶民的であることを示すために使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Quán phở này rất bình dân nhưng rất ngon.
・日本語訳:このフォーの店はとても庶民的ですが、とても美味しいです。
・解説:"Quán phở"は「フォーの店」を意味します。"rất"は「とても」という強調の副詞です。"bình dân"が形容詞として"quán phở"を修飾し、「庶民的なフォーの店」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy thích mua sắm ở những nơi bình dân.
・日本語訳:彼は庶民的な場所で買い物をするのが好きです。
・解説:"Anh ấy"は「彼」を意味します。"thích"は「好き」という動詞です。"mua sắm"は「買い物をする」という動詞フレーズです。"ở"は場所を示す前置詞で、"những nơi bình dân"は「庶民的な場所」という意味で、"những"は複数を示す言葉です。
【語源】
"bình"は「平らな」や「普通の」という意味で、"dân"は「民」や「人々」という意味です。両方を組み合わせることで「一般の人々に関連する」または「一般的な」という意味になります。