・ベトナム語:Anh ấy luôn giữ bình tĩnh trong mọi tình huống.
・日本語訳:彼はいつもどんな状況でも冷静さを保っています。
・解説:
この文では「giữ bình tĩnh」が「冷静さを保つ」という意味で使われています。「giữ」は「保つ」という動詞で、「bình tĩnh」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy cố gắng bình tĩnh trước khi phát biểu.
・日本語訳:彼女はスピーチをする前に落ち着こうとしています。
・解説:
「cố gắng」は「努力する」という意味の動詞で、「bình tĩnh」をしようとする動作を表しています。「trước khi」は「〜の前に」という意味で、時間的な前後を示しています。