người ngoàiについて解説します。
【意味】
「người ngoài」は「外部の人」や「他人」を意味します。通常、自分の家族や仲間ではない人を指します。
【具体例】
・Cô ấy là người ngoài, không phải thành viên gia đình.
・Chúng tôi không nói chuyện với người ngoài về công việc.
【類義語】
・người lạ (知らない人)
・người xa lạ (見知らぬ人)
【対義語】
・người trong (内部の人)
・người thân (親しい人、家族)
【使い方】
「người ngoài」は、家族や組織の外部にいる人を指すときに使います。ビジネスやプライベートの文脈で使用されることがあります。
【例文1】
・ベトナム語:Chúng tôi không thể tiết lộ thông tin này cho người ngoài.
・日本語訳:私たちはこの情報を外部の人には公開できません。
・解説:この文では、「người ngoài」が「外部の人」を指しており、情報の公開を制限するという文脈です。「tiết lộ」は「公開する」という動詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Người ngoài không được phép vào khu vực này.
・日本語訳:外部の人はこのエリアに入ることはできません。
・解説:「người ngoài」は「外部の人」を意味し、「không được phép」は「許可されていない」という否定の表現で、特定のエリアへの立ち入り制限を示しています。
【語源】
「người」は「人」を意味し、「ngoài」は「外」を意味します。組み合わせることで「外部の人」という意味になります。
người ngoàiについて解説します。
【意味】
「người ngoài」は「外部の人」や「他人」を意味します。通常、自分の家族や仲間ではない人を指します。
【具体例】
・Cô ấy là người ngoài, không phải thành viên gia đình.
・Chúng tôi không nói chuyện với người ngoài về công việc.
【類義語】
・người lạ (知らない人)
・người xa lạ (見知らぬ人)
【対義語】
・người trong (内部の人)
・người thân (親しい人、家族)
【使い方】
「người ngoài」は、家族や組織の外部にいる人を指すときに使います。ビジネスやプライベートの文脈で使用されることがあります。
【例文1】
・ベトナム語:Chúng tôi không thể tiết lộ thông tin này cho người ngoài.
・日本語訳:私たちはこの情報を外部の人には公開できません。
・解説:この文では、「người ngoài」が「外部の人」を指しており、情報の公開を制限するという文脈です。「tiết lộ」は「公開する」という動詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Người ngoài không được phép vào khu vực này.
・日本語訳:外部の人はこのエリアに入ることはできません。
・解説:「người ngoài」は「外部の人」を意味し、「không được phép」は「許可されていない」という否定の表現で、特定のエリアへの立ち入り制限を示しています。
【語源】
「người」は「人」を意味し、「ngoài」は「外」を意味します。組み合わせることで「外部の人」という意味になります。