người khácについて解説します。
【意味】
「người khác」は「他の人」や「他人」という意味です。自分以外の人や、特定の人を指さずに一般的に他者を指す際に使います。
【具体例】
・Anh ấy không thích người khác nói về mình.
(彼は他の人が自分について話すのが好きではない。)
・Đừng để người khác quyết định thay bạn.
(他の人にあなたの代わりに決めさせないでください。)
【類義語】
khách (訪問者、客)
【対義語】
bản thân (自分自身)
【使い方】
「người khác」は名詞として使われ、文中で主語や目的語として用いられます。特定の誰かではなく、一般的な他者を示す場合に便利です。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy luôn quan tâm đến cảm xúc của người khác.
・日本語訳:彼女はいつも他の人の感情を気にかけています。
・解説:この文では、「người khác」が目的語として使われています。「cảm xúc của người khác」は「他の人の感情」という意味で、「của」は所有を示す前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Đừng so sánh mình với người khác.
・日本語訳:自分を他の人と比較しないでください。
・解説:この文では、「người khác」が「mình」(自分)と比較される対象として使われています。「với」は「〜と」といった意味の前置詞です。
【語源】
「người」は「人」を意味し、「khác」は「異なる」や「他の」を意味します。この2つの言葉が組み合わさって「他の人」という意味になります。
người khácについて解説します。
【意味】
「người khác」は「他の人」や「他人」という意味です。自分以外の人や、特定の人を指さずに一般的に他者を指す際に使います。
【具体例】
・Anh ấy không thích người khác nói về mình.
(彼は他の人が自分について話すのが好きではない。)
・Đừng để người khác quyết định thay bạn.
(他の人にあなたの代わりに決めさせないでください。)
【類義語】
khách (訪問者、客)
【対義語】
bản thân (自分自身)
【使い方】
「người khác」は名詞として使われ、文中で主語や目的語として用いられます。特定の誰かではなく、一般的な他者を示す場合に便利です。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy luôn quan tâm đến cảm xúc của người khác.
・日本語訳:彼女はいつも他の人の感情を気にかけています。
・解説:この文では、「người khác」が目的語として使われています。「cảm xúc của người khác」は「他の人の感情」という意味で、「của」は所有を示す前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Đừng so sánh mình với người khác.
・日本語訳:自分を他の人と比較しないでください。
・解説:この文では、「người khác」が「mình」(自分)と比較される対象として使われています。「với」は「〜と」といった意味の前置詞です。
【語源】
「người」は「人」を意味し、「khác」は「異なる」や「他の」を意味します。この2つの言葉が組み合わさって「他の人」という意味になります。