・ベトナム語:Anh ấy đã đầu cơ vào cổ phiếu công nghệ.
・日本語訳:彼はテクノロジー株に投機しました。
・解説:この文では、"đầu cơ"が動詞として使われ、"vào"(〜に)という前置詞がその後に続き、対象となるもの(cổ phiếu công nghệ:テクノロジー株)を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Đầu cơ bất động sản có thể mang lại lợi nhuận lớn nhưng cũng có rủi ro cao.
・日本語訳:不動産投機は大きな利益をもたらすことがありますが、リスクも高いです。
・解説:"đầu cơ bất động sản"は「不動産投機」を意味し、"có thể"(〜可能性がある)がその後に続きます。"mang lại"(もたらす)と"lợi nhuận lớn"(大きな利益)という表現で、利益を得る可能性があることを示しています。