có hiếu vớiについて解説します。
【意味】
「có hiếu với」は「~に対して親孝行である」や「~に対して忠実である」という意味です。特に、親や年上の人に対して敬意を払い、彼らの世話をすることを指します。
【具体例】
・có hiếu với cha mẹ: 親に対して親孝行である
・có hiếu với ông bà: 祖父母に対して親孝行である
【類義語】
trung thành với (忠実である)
【対義語】
vô hiếu với (親不孝である)
【使い方】
「có hiếu với」は特定の人に対して親孝行や忠実であることを示す際に使います。通常、人物を示す名詞と共に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy luôn có hiếu với cha mẹ.
・日本語訳:彼はいつも親に親孝行です。
・解説:「luôn」は「いつも」という意味の副詞で、「có hiếu với」は親に対する態度を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy có hiếu với ông bà của mình.
・日本語訳:彼女は自分の祖父母に親孝行です。
・解説:「của mình」は「自分の」という意味の所有を示すフレーズで、「ông bà」は「祖父母」を指します。
【語源】
「có」は「持つ」という意味で、「hiếu」は「孝行」や「忠孝」を指します。「với」は「~に対して」を示す前置詞です。これらが組み合わさって、「~に対して親孝行である」という意味を形成しています。