【具体例】
・So với năm ngoái, năm nay trời lạnh hơn.
・So với bạn bè, anh ấy rất chăm chỉ.
【類義語】
・tương đối với(~に比較して)
【対義語】
特定の対義語はありませんが、比較しない場合は単に「không so sánh」(比較しない)などと表現できます。
【使い方】
「so với」は名詞や代名詞の前に置かれ、比較対象を示します。
【例文1】
・ベトナム語:So với bữa ăn sáng, bữa ăn tối thường phong phú hơn.
・日本語訳:朝食と比べて、夕食の方が通常は豊富です。
・解説:「So với bữa ăn sáng」は「朝食と比べて」を意味します。「bữa ăn tối」(夕食)が主語で、「phong phú hơn」(より豊富)が述語です。「hơn」は「より」という意味の比較級を作る言葉です。
【例文2】
・ベトナム語:So với Việt Nam, Nhật Bản lạnh hơn vào mùa đông.
・日本語訳:ベトナムに比べて、日本は冬にもっと寒いです。
・解説:「So với Việt Nam」は「ベトナムに比べて」を意味します。「Nhật Bản」(日本)が主語で、「lạnh hơn」(もっと寒い)が述語です。「vào mùa đông」は「冬に」という意味で、時期を示す修飾語です。