xưng hô vớiについて解説します。
【意味】
「xưng hô với」は「〜に対して呼びかける、〜に対して呼称する」という意味です。誰かを呼びかける際の表現を指します。
【具体例】
・xưng hô với ông ấy(彼に対して呼びかける)
・xưng hô với cô giáo(先生に対して呼びかける)
【類義語】
gọi(呼ぶ)
【対義語】
im lặng(黙る)
【使い方】
「xưng hô với」は特定の相手に対してどのように呼びかけるかを述べるときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Bạn nên xưng hô với anh ấy là "ông".
・日本語訳:あなたは彼に「おん」と呼びかけるべきです。
・解説:「xưng hô với anh ấy」は「彼に対して呼びかける」という意味で、ここでは「ông」という呼び名を使うことを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Làm thế nào để xưng hô với một người lớn tuổi?
・日本語訳:年上の人にどのように呼びかけるべきですか?
・解説:「xưng hô với một người lớn tuổi」は「年上の人に対してどう呼びかけるか」という意味で、礼儀正しい呼び方を尋ねています。
【語源】
「xưng hô」は「呼びかける」や「称する」という意味を持ち、「với」は「〜に対して、〜とともに」を意味する前置詞です。
xưng hô vớiについて解説します。
【意味】
「xưng hô với」は「〜に対して呼びかける、〜に対して呼称する」という意味です。誰かを呼びかける際の表現を指します。
【具体例】
・xưng hô với ông ấy(彼に対して呼びかける)
・xưng hô với cô giáo(先生に対して呼びかける)
【類義語】
gọi(呼ぶ)
【対義語】
im lặng(黙る)
【使い方】
「xưng hô với」は特定の相手に対してどのように呼びかけるかを述べるときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Bạn nên xưng hô với anh ấy là "ông".
・日本語訳:あなたは彼に「おん」と呼びかけるべきです。
・解説:「xưng hô với anh ấy」は「彼に対して呼びかける」という意味で、ここでは「ông」という呼び名を使うことを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Làm thế nào để xưng hô với một người lớn tuổi?
・日本語訳:年上の人にどのように呼びかけるべきですか?
・解説:「xưng hô với một người lớn tuổi」は「年上の人に対してどう呼びかけるか」という意味で、礼儀正しい呼び方を尋ねています。
【語源】
「xưng hô」は「呼びかける」や「称する」という意味を持ち、「với」は「〜に対して、〜とともに」を意味する前置詞です。