xuất trìnhについて解説します。
【意味】
「xuất trình」は「提示する」または「提出する」という意味です。書類や証明書などを見せる際に使われます。
【具体例】
・xuất trình giấy tờ (書類を提示する)
・xuất trình hộ chiếu (パスポートを提示する)
【類義語】
trình bày (説明する)、đưa ra (提出する)
【対義語】
giấu (隠す)、che giấu (隠蔽する)
【使い方】
ベトナム語で「xuất trình」は、主に公式な場面や手続きにおいて、必要な書類や証明書を見せることを指します。
【例文1】
・ベトナム語:Khi vào khách sạn, bạn cần xuất trình chứng minh nhân dân.
・日本語訳:ホテルに入る際には、身分証明書を提示する必要があります。
・解説:この例文では、「xuất trình」は「提示する」という意味で使われています。「chứng minh nhân dân」は「身分証明書」を指します。「cần」は「必要がある」という意味の助動詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Vui lòng xuất trình vé khi vào cửa.
・日本語訳:入場の際はチケットをご提示ください。
・解説:「vui lòng」は「どうぞ」という意味の丁寧な表現です。「xuất trình」は「提示する」、「vé」は「チケット」を意味します。「khi vào cửa」は「入場の際に」を示します。
【語源】
「xuất」は「出す」や「現れる」、「trình」は「示す」や「見せる」という意味を持ち、合わせて「出して見せる」というニュアンスになります。