【具体例】
・không hẳn đúng (必ずしも正しくない)
・không hẳn là xấu (完全に悪いとは限らない)
【類義語】
chưa chắc (確かではない)
【対義語】
hoàn toàn (完全に)
【使い方】
ベトナム語での使われ方として、何かを否定する際に部分的な否定を表現するために用います。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy giỏi, nhưng không hẳn là người tốt.
・日本語訳:彼は優秀だが、必ずしも良い人とは限らない。
・解説:この文では、「không hẳn」は「必ずしも~とは限らない」という意味で使われています。「người tốt」は「良い人」という意味で、「không hẳn」がそれを部分的に否定しています。
【例文2】
・ベトナム語:Thời tiết hôm nay không hẳn là xấu.
・日本語訳:今日の天気は完全に悪いとは限らない。
・解説:ここでも「không hẳn」が「完全に~ではない」という意味で使われています。「xấu」は「悪い」を意味し、「không hẳn」がそれを部分的に否定しています。