・ベトナム語:Tôi thích ca từ của bài hát này.
・日本語訳:私はこの歌の歌詞が好きです。
・解説:「tôi」は「私」、「thích」は「好き」、「của」は所有を表し、「bài hát」は「歌」という意味です。「ca từ của bài hát này」は「この歌の歌詞」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Ca từ trong bài hát đó rất cảm động.
・日本語訳:その歌の歌詞はとても感動的です。
・解説:「ca từ」は「歌詞」、「trong」は「中に」、「bài hát đó」は「あの歌」、「rất」は「とても」、「cảm động」は「感動的」という意味です。全体として、「その歌の歌詞はとても感動的です」と訳されます。